穆旦在济慈诗选的《译者mFuP》中谈到:济慈的诗在形5MOY上、在语言上都可以说是oViY诗的高峰,译时力图在形7GOk上追随原作,十四行诗和Uzkr诗等都照原来的格式押韵zcMY只有几处例外),在十四BVok上面,我更力求每行字数mcVv似,使其看来整齐、精炼7xg7
中国未来发展方8x3n虽然也是核动力Iz0F母,但能做多大bgt4是个问号,至少epLA三艘都不会那么28RD。